日本語でMorrowindを楽しむには? 2012年版

私家版日本語化MODのアーカイブ形式をlzhから7zipに変更しましたので、よい機会ですから改めて説明をいたしましょう。

1. steamでセール中のThe Elder Scrolls III: Morrowind Game of the Year Editionを購入し、インストールします。

2. Morrowind Code Patchをダウンロードしてインストールします。Morrowind Code Patch.exeを実行して、Japanese localizationにチェックしてから「Apply chosen patches」ボタンを押します。これにより実行ファイルにパッチが当たり、日本語フォントを表示できるようになります。


Select patchesの部分を下にスクロールしていきます。


Japanese localizationにチェック。残りはデフォルトのままがよいでしょう。

3. TObjectさんのBloodmoon Ver.1.6.1820 - 日本語化 Ver.0.05をダウンロードして解凍します。

3-1. 日本語フォントをコピーします。JaEx_Magic_Cards_Regular.fntJaEx_Magic_Cards_Regular_0_Lod_A.texを\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Files\Fontsにコピーします。

3-2. Morrowind.iniFontsセクションを次のように書き換えます。\Steam\SteamApps\common\morrowindにMorrowind.iniというテキストファイルがあります。

 [Fonts] 
 Font 0=JaEx_Magic_Cards_Regular 
 Font 1=JaEx_Magic_Cards_Regular 
 Font 2=JaEx_Magic_Cards_Regular 

4. bsaとesmのタイムスタンプを変更します。\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Files下にあるbsaとesmの更新日時を変更しておきます。タイムスタンプの変更はOS標準のエクスプローラでは行えませんので、まめFile5 SE等を使いましょう。

 Morrowind.bsa  2002/06/21 
 Morrowind.esm  2002/07/17 
 Tribunal.bsa  2002/10/29 
 Tribunal.esm  2003/06/26 
 Bloodmoon.bsa  2003/05/01 
 Bloodmoon.esm  2003/07/07 15:27 

Bloodmoon.esmに関しては、時分まで厳密にお願いします。その理由はタイムスタンプ順に読み込まれる仕様だからです。詳しくは日本語化MODの列び順を参照してください。

5. 私家版日本語化MODをダウンロードして解凍します。Japanized_kanji_GOTY.7zJa_et_cetera.7zをダウンロードして解凍してください。

5a. Japanized_kanji_GOTY.esmをコピーします。\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Filesにコピーしてください。

5b. 非公式パッチを利用したい場合:代わりにJapanized_kanji_UMP.espをコピーしてください。
※別途非公式パッチMorrowind Patch v1.6.4.esmを\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Filesにコピーします。

6. 以下はお好みでどうぞ。

6-1. ゲームに出てくる書籍を日本語にしたい場合:Ja_Books.espを\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Filesにコピーしてください。

下記を別途利用すれば、より多くの本が日本語化されるでしょう。
・菅原 有香氏、ayse氏作の「訳本MOD(Nihongo translation 1 ver.1.1)」
・有志作の訳本MODいろいろ

6-2. システム周りのメッセージを日本語にしたい場合:Ja_GameSetting_GOTY.espを\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Filesにコピーしてください。
※5b.の非公式パッチを使う場合は、代わりにJa_GameSetting_UMP.espをコピーしてください。

6-3. ゲーム冒頭部分を日本語にしたい場合:Ja_Introduce.espを\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Filesにコピーしてください。
※セリフを読む為にはゲームオプションのSubtitlesをONにしてください。冒頭部分を遊び終わったら除去(使用しない)を推奨します。

6-4. キャラクター作成時の質問文を日本語にしたい場合:charmaking.txtを参照して、Morrowind.ini内にペーストしてください。

7. ジャーナルを日本語にしたい場合:MORROWIND和訳への道程さんの日本語ジャーナルModを利用されるとよろしいでしょう。

8. 蒟蒻さんが作った補完MODも使いたい場合:Japanized_kanji_extra3.7z(バグらないように私が勝手に修正したもの)をダウンロードして解凍してください。Japanized_kanji_extra3.espを\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Filesにコピーしてください。

9. 5.~8.までのプラグインをMorrowind Launcherで有効化します。Morrowind Launcher.exeを起動し、Data Filesをクリック。導入したいプラグインをダブルクリックし、チェックマークを付けてください。利用を止めたくなった場合にはチェックマークを外します。



10. Morrowindを起動してゲームをお楽しみください。
スポンサーサイト

テーマ : PCゲー
ジャンル : ゲーム

Morrowind 2011のグラフィック

Morrowind 2011で生まれ変わったグラフィックの数々を見てちょんまげ。見知った地でも、再訪する楽しみが果てしなく湧きそうだ。


起動時のロード画面。この警告が出るということは、いずれかのESPファイルに問題がありそうな感じ。仕方ないので、Yes to Allを押す。


タイトル画面がややおかしい。チカチカするのだ。ちょうど、Morrowindの題字が浮き出てくるタイミング。ESCキーを押してみると落ち着く。


「Jiub、Jiubじゃないか!」相変わらずだなぁ。その鼻ピアスは初めてだよな? (突っ込みを入れておくと、ダークエルフは全員赤い目じゃないといけないのだが…)


「こ、ここは、どこなんだ?」俺の知っているSeyda Neenじゃねぇ。

続きを読む

テーマ : PCゲー
ジャンル : ゲーム

Morrowind 2011!!

Morrowind 2011は、Morrowind Graphics Extender(MGE), Morrowind Code Patchを含む総体的なアップグレードで、完全版と呼べるものだ。いちいちファイルを別個に探してきて入れる手間を省いてくれる。ダウンロードと説明は、Morrowind 2011 Graphical Projectからどうぞ。

追記: 現在、サイトは消滅している。原因はBethesdaとModderから責められた為だそうだ。詳しくはMorrowind 2011 Graphical Project is attacked, slain and looted by modding communityMorrowind 2011 - DeadMorrowind 2011 mod pack pulled after modders raise concernsをどうぞ。なお、Morrowind 2011: The famous Morrowind 2011 projectには動きがあるようだ。

では、まっさらのsteam版Morrowind Game of the Yearにインストールする場合を紹介しよう(白状すると、前記morrowind2011.wordpress.comからの引き写しが大部分だ。まぁ、日本語で読みたい人向けってことで)。

1. Morrowind 2011.7zをダウンロードして解凍する。
\Steam\SteamApps\common\morrowindフォルダに、Morrowind 2011内をそのまま上書きでコピーする。もし、同名ファイルがあった場合でも「移動元のファイルで置き換えます」を選ぶ。

2. VistaやWindows 7環境では以下のファイルを「管理者として実行」にしておく。
これらのファイルは、\Steam\SteamApps\common\morrowindにある。

 Morrowind.exe
 Morrowind Launcher.exe 
 Mgegui.exe


ファイルを右クリックして、プルダウンメニューからプロパティを選び、開いたダイアログの「互換性タブ」で「管理者としてこのプログラムを実行する」にチェック。

3. bsaファイルの日付を変更する。
\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data下にあるbsaの日付を変更しておく。steam版ではこれらがダウンロードした日付になる為である。タイムスタンプの変更はExplorerでは行えないので、『まめFile5 SE』等を使う。morrowind2011.wordpress.comでは、FileDate Changerが例に挙がっている。

 Morrowind.bsa2002/05/01
 Tribunal.bsa 2002/11/06
 Bloodmoon.bsa2003/06/03

私が所持しているリテールパッケージ版の日付とは異なるようだが、導入の説明通りにしておくとしよう。

続きを読む

テーマ : PCゲー
ジャンル : ゲーム

私家版日本語化MOD更新

以下のファイルを2010年6月20日付で更新しました。
詳しくは、私家版日本語化MODのページをどうぞ。

テーマ : PCゲー
ジャンル : ゲーム

私家版日本語化MOD更新

以下のファイルを2010年6月17日付で更新しました。
【10年6月17日の更新内容】
6月16日更新分は、手順をミスっていまして、英文が混入してました。

※今回から、GOTY用Japanized_kanji_GOTY.lzhには、Japanized_kanji_GOTY_UMP.espを同梱しました。
これは、Japanized_kanji_GOTY.esmを使用し、なお且つ、Morrowind Patch v1.6.4.esmを利用する場合に使います。つまり、Japanized_kanji_UMP.espが不要。しかも、復活する行数も多い(はず)。

バグ修正MODをサンドイッチのように挟み込んで使うイメージです(下図)。英語で再度上書きされた箇所だけを日本語に戻すところがミソ。ぶっちゃけ、私家版はこのGOTY用だけダウンロードしておけばOKです(ダイアログに関する限りにおいては)。

ファイル名 (Load順) 説明
Japanized_kanji_GOTY.esm (1st.) 英文を邦訳で上書き
Morrowind Patch v1.6.4.esm (2nd.) バグ修正で上書き、英語に戻る
Japanized_kanji_GOTY_UMP.esp (3rd.) 戻った英語だけ邦訳で上書き

Oblivion Clarityさんの素晴らしい記事「Wrye MashのDialogue Export/Import機能でMPPを日本語化」を応用して作成しましたが、Wrye Mashで作成しただけの場合よりも、このプラグインを使って頂いた方が、アドヴァンテージがあります。それは何かと言うと……、Oblivion Clarityさんの言葉を拝借すれば『CSで言うところの「Result」部分』の日本語まで捨てずに活用できている為です。もっとも、全体の分量からすれば、些細なものに過ぎませんが。一応、選択肢の返事まで日本語になります(邦訳済の箇所に限り)。

テーマ : PCゲー
ジャンル : ゲーム

最新記事
カテゴリ
カレンダー
11 | 2016/12 | 01
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
月別アーカイブ
全記事表示リンク

全ての記事を表示する

日本語化MODダウンロード
検索フォーム
リンク
プロフィール

英二鹿

Author:英二鹿
I'm a vintage dreamer.
自称洋ゲー評論家…の
つもりだったが
もはや時間的に無理。

最新コメント
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

欲しいかも?リスト
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon
icon icon