名 作 R P G を 遊 ぶ (か も) 2

洋ゲーRPGや非電源ゲームを扱った頁でしたが、最近はユルいジャンルになりそうです

日本語でMorrowindを楽しむには? 2012年版

私家版日本語化MODのアーカイブ形式をlzhから7zipに変更しましたので、よい機会ですから改めて説明をいたしましょう。

1. steamでセール中のThe Elder Scrolls III: Morrowind Game of the Year Editionを購入し、インストールします。

2. Morrowind Code Patchをダウンロードしてインストールします。Morrowind Code Patch.exeを実行して、Japanese localizationにチェックしてから「Apply chosen patches」ボタンを押します。これにより実行ファイルにパッチが当たり、日本語フォントを表示できるようになります。


Select patchesの部分を下にスクロールしていきます。


Japanese localizationにチェック。残りはデフォルトのままがよいでしょう。

3. TObjectさんのBloodmoon Ver.1.6.1820 - 日本語化 Ver.0.05をダウンロードして解凍します。

3-1. 日本語フォントをコピーします。JaEx_Magic_Cards_Regular.fntJaEx_Magic_Cards_Regular_0_Lod_A.texを\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Files\Fontsにコピーします。

3-2. Morrowind.iniFontsセクションを次のように書き換えます。\Steam\SteamApps\common\morrowindにMorrowind.iniというテキストファイルがあります。

 [Fonts] 
 Font 0=JaEx_Magic_Cards_Regular 
 Font 1=JaEx_Magic_Cards_Regular 
 Font 2=JaEx_Magic_Cards_Regular 

4. bsaとesmのタイムスタンプを変更します。\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Files下にあるbsaとesmの更新日時を変更しておきます。タイムスタンプの変更はOS標準のエクスプローラでは行えませんので、まめFile5 SE等を使いましょう。

 Morrowind.bsa  2002/06/21 
 Morrowind.esm  2002/07/17 
 Tribunal.bsa  2002/10/29 
 Tribunal.esm  2003/06/26 
 Bloodmoon.bsa  2003/05/01 
 Bloodmoon.esm  2003/07/07 15:27 

Bloodmoon.esmに関しては、時分まで厳密にお願いします。その理由はタイムスタンプ順に読み込まれる仕様だからです。詳しくは日本語化MODの列び順を参照してください。

5. 私家版日本語化MODをダウンロードして解凍します。Japanized_kanji_GOTY.7zJa_et_cetera.7zをダウンロードして解凍してください。

5a. Japanized_kanji_GOTY.esmをコピーします。\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Filesにコピーしてください。

5b. 非公式パッチを利用したい場合:代わりにJapanized_kanji_UMP.espをコピーしてください。
※別途非公式パッチMorrowind Patch v1.6.4.esmを\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Filesにコピーします。

6. 以下はお好みでどうぞ。

6-1. ゲームに出てくる書籍を日本語にしたい場合:Ja_Books.espを\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Filesにコピーしてください。

下記を別途利用すれば、より多くの本が日本語化されるでしょう。
・菅原 有香氏、ayse氏作の「訳本MOD(Nihongo translation 1 ver.1.1)」
・有志作の訳本MODいろいろ

6-2. システム周りのメッセージを日本語にしたい場合:Ja_GameSetting_GOTY.espを\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Filesにコピーしてください。
※5b.の非公式パッチを使う場合は、代わりにJa_GameSetting_UMP.espをコピーしてください。

6-3. ゲーム冒頭部分を日本語にしたい場合:Ja_Introduce.espを\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Filesにコピーしてください。
※セリフを読む為にはゲームオプションのSubtitlesをONにしてください。冒頭部分を遊び終わったら除去(使用しない)を推奨します。

6-4. キャラクター作成時の質問文を日本語にしたい場合:charmaking.txtを参照して、Morrowind.ini内にペーストしてください。

7. ジャーナルを日本語にしたい場合:MORROWIND和訳への道程さんの日本語ジャーナルModを利用されるとよろしいでしょう。

8. 蒟蒻さんが作った補完MODも使いたい場合:Japanized_kanji_extra3.7z(バグらないように私が勝手に修正したもの)をダウンロードして解凍してください。Japanized_kanji_extra3.espを\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data Filesにコピーしてください。

9. 5.~8.までのプラグインをMorrowind Launcherで有効化します。Morrowind Launcher.exeを起動し、Data Filesをクリック。導入したいプラグインをダブルクリックし、チェックマークを付けてください。利用を止めたくなった場合にはチェックマークを外します。



10. Morrowindを起動してゲームをお楽しみください。
スポンサーサイト
[ 2012/07/22 20:58 ] ■RPG Morrowind | TB(-) | CM(2)

Morrowind 2011のグラフィック

Morrowind 2011で生まれ変わったグラフィックの数々を見てちょんまげ。見知った地でも、再訪する楽しみが果てしなく湧きそうだ。


起動時のロード画面。この警告が出るということは、いずれかのESPファイルに問題がありそうな感じ。仕方ないので、Yes to Allを押す。


タイトル画面がややおかしい。チカチカするのだ。ちょうど、Morrowindの題字が浮き出てくるタイミング。ESCキーを押してみると落ち着く。


「Jiub、Jiubじゃないか!」相変わらずだなぁ。その鼻ピアスは初めてだよな? (突っ込みを入れておくと、ダークエルフは全員赤い目じゃないといけないのだが…)


「こ、ここは、どこなんだ?」俺の知っているSeyda Neenじゃねぇ。

[ 2011/01/06 00:03 ] ■RPG Morrowind | TB(0) | CM(0)

Morrowind 2011!!

Morrowind 2011は、Morrowind Graphics Extender(MGE), Morrowind Code Patchを含む総体的なアップグレードで、完全版と呼べるものだ。いちいちファイルを別個に探してきて入れる手間を省いてくれる。ダウンロードと説明は、Morrowind 2011 Graphical Projectからどうぞ。

追記: 現在、サイトは消滅している。原因はBethesdaとModderから責められた為だそうだ。詳しくはMorrowind 2011 Graphical Project is attacked, slain and looted by modding communityMorrowind 2011 - DeadMorrowind 2011 mod pack pulled after modders raise concernsをどうぞ。なお、Morrowind 2011: The famous Morrowind 2011 projectには動きがあるようだ。

では、まっさらのsteam版Morrowind Game of the Yearにインストールする場合を紹介しよう(白状すると、前記morrowind2011.wordpress.comからの引き写しが大部分だ。まぁ、日本語で読みたい人向けってことで)。

1. Morrowind 2011.7zをダウンロードして解凍する。
\Steam\SteamApps\common\morrowindフォルダに、Morrowind 2011内をそのまま上書きでコピーする。もし、同名ファイルがあった場合でも「移動元のファイルで置き換えます」を選ぶ。

2. VistaやWindows 7環境では以下のファイルを「管理者として実行」にしておく。
これらのファイルは、\Steam\SteamApps\common\morrowindにある。

 Morrowind.exe
 Morrowind Launcher.exe 
 Mgegui.exe


ファイルを右クリックして、プルダウンメニューからプロパティを選び、開いたダイアログの「互換性タブ」で「管理者としてこのプログラムを実行する」にチェック。

3. bsaファイルの日付を変更する。
\Steam\SteamApps\common\morrowind\Data下にあるbsaの日付を変更しておく。steam版ではこれらがダウンロードした日付になる為である。タイムスタンプの変更はExplorerでは行えないので、『まめFile5 SE』等を使う。morrowind2011.wordpress.comでは、FileDate Changerが例に挙がっている。

 Morrowind.bsa2002/05/01
 Tribunal.bsa 2002/11/06
 Bloodmoon.bsa2003/06/03

私が所持しているリテールパッケージ版の日付とは異なるようだが、導入の説明通りにしておくとしよう。

[ 2011/01/05 15:45 ] ■RPG Morrowind | TB(0) | CM(7)

私家版日本語化MOD更新

以下のファイルを2010年6月20日付で更新しました。
詳しくは、私家版日本語化MODのページをどうぞ。
[ 2010/06/20 04:06 ] ■RPG Morrowind | TB(0) | CM(1)

私家版日本語化MOD更新

以下のファイルを2010年6月17日付で更新しました。
【10年6月17日の更新内容】
6月16日更新分は、手順をミスっていまして、英文が混入してました。

※今回から、GOTY用Japanized_kanji_GOTY.lzhには、Japanized_kanji_GOTY_UMP.espを同梱しました。
これは、Japanized_kanji_GOTY.esmを使用し、なお且つ、Morrowind Patch v1.6.4.esmを利用する場合に使います。つまり、Japanized_kanji_UMP.espが不要。しかも、復活する行数も多い(はず)。

バグ修正MODをサンドイッチのように挟み込んで使うイメージです(下図)。英語で再度上書きされた箇所だけを日本語に戻すところがミソ。ぶっちゃけ、私家版はこのGOTY用だけダウンロードしておけばOKです(ダイアログに関する限りにおいては)。

ファイル名 (Load順) 説明
Japanized_kanji_GOTY.esm (1st.) 英文を邦訳で上書き
Morrowind Patch v1.6.4.esm (2nd.) バグ修正で上書き、英語に戻る
Japanized_kanji_GOTY_UMP.esp (3rd.) 戻った英語だけ邦訳で上書き

Oblivion Clarityさんの素晴らしい記事「Wrye MashのDialogue Export/Import機能でMPPを日本語化」を応用して作成しましたが、Wrye Mashで作成しただけの場合よりも、このプラグインを使って頂いた方が、アドヴァンテージがあります。それは何かと言うと……、Oblivion Clarityさんの言葉を拝借すれば『CSで言うところの「Result」部分』の日本語まで捨てずに活用できている為です。もっとも、全体の分量からすれば、些細なものに過ぎませんが。一応、選択肢の返事まで日本語になります(邦訳済の箇所に限り)。
[ 2010/06/17 06:54 ] ■RPG Morrowind | TB(0) | CM(0)
カテゴリ
カレンダー
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
全記事表示リンク